Friday, December 26, 2025

The Johannine Comma (1 John 5:7-8 KJV)

"For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one” (1 John 5:7-8 KJV). 

The bold printed portion of the above passage is known as the Johannine Comma (“John’s clause”). Mainstream biblical studies would like us to believe this portion is not authenticated scripture. We are told that the “older and more reliable manuscripts” do not support this “scribal addition.” In all, this is often used by critics to show the supposed defectiveness of the King James Bible. After all, if the KJV includes a portion that is not supported by the majority of Greek manuscripts, how can it be a trustworthy translation? Hence, the newer Bible versions read as thus: 

“For there are three that testify: the Spirit and the water and the blood; and these three agree” (1 John 5:7-8 ESV).

For there are three that testify:  the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement” (1 John 5:7-8 NIV).

“For there are three that testify: the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement” (1 John 5:7-8 NASB).

Internal Evidence: Corresponding Phrases

We will delve into some historical details in a moment, but the entire topic is ultimately a matter of faith in the Holy Bible. So let’s begin by looking at the internal evidence that suggests the Johannine Comma was indeed an original part of the text.

1st Example

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.”

The above bold printed phrases are corresponding phrases that seem natural, unforced, and even poetic. There are two sets of three—one in heaven, the other in earth. There is a beautiful balance within the passage that speaks with a still, small voice.

2nd Example

“For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.”

Again, the apostle John could have provided any number of witnesses on earth, but he chose three. A number that happens to correspond to the triune Godhead. Another beautiful balance.

3rd Example

“For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.”

Here is yet another correlation that ends with the word “one.” The three Persons of the Godhead are “one”—meaning they are God, unified and coequal. Accordingly, the three witnesses on earth all agree in “one”—the Word. Sadly, not only is the Comma omitted from the newer Bible versions, but the word “one” is also nowhere to be found at the end of verse 8. Where is the “one” in which the witnesses agree in?

“and these three agree” (1 John 5:7-8 ESV).

“and the three are in agreement” (1 John 5:7-8 NIV).

“and the three are in agreement” (1 John 5:7-8 NASB).

To come to the point, the issue of corruption really goes beyond the Johannine Comma. This just happens to be the passage highlighted the most in mainstream biblical studies. But there are documented corruptions concerning 1 John 5:6 and 1 John 5:8, as well as other portions of John’s epistle, which undermine the trustworthiness of the Greek manuscripts that people believe disproves the KJV. It appears the academic establishment will advocate, at all costs, on behalf of these supposed “older and more reliable manuscripts.”

Internal Evidence: Grammatical Consistency

While the English language has gendered pronouns (he, she), there are very few gendered nouns (man, woman; waiter, waitress) and no gendered participles (words formed from verbs). Contrariwise, the Greek language has both gendered nouns and gendered participles. This is important to know because the gender of both nouns and participles need to match in the Greek. Examples of a mismatch in English would be: “Susan is an actress just like William.” Or, “Joseph brought her own basketball on the court.” These examples give you an idea of the sort of thing that happens when the Comma is removed from the underlying Greek text. The Greek words for “Spirit,” “water,” and “blood” are all neuter—neither male nor female. But the Greek participle (that becomes the verb phrase “bear record”) and the numeral (“three”) are masculine. This is a mismatch. Hence:

“For there are three [masculine] that testify [masculine]: the Spirit [neuter] and the water [neuter] and the blood [neuter]; and these three agree” (1 John 5:7-8 ESV).

You can have a neuter word paired with both masculine and feminine, but not just masculine. In English, that would be like saying, “Edward took the notebook from their backpack,” when in fact he took it from his own backpack. It is a mismatch. But when the Comma is added to the underlying Greek text, the grammatical inconsistency disappears. Hence:

“For there are three [masculine] that bear record [masculine] in heaven [masculine], the Father [masculine], the Word [masculine], and the Holy Ghost [neuter]: and these three are one. And there are three that bear witness [masculine] in earth [feminine], the Spirit [neuter], and the water [neuter], and the blood [neuter]: and these three agree in one” (1 John 5:7-8 KJV).

In this case, the neuter words “Spirit,” “water,” and “blood” are now in grammatical agreement with both the masculine verb phrase (“bear witness”) and the feminine noun (“earth”). Once more, you can have a neuter word paired with both masculine and feminine. Also, the masculine verb phrase in verse 8 (“bear witness”) agrees with the preceding masculine subjects in verse 7 (“the Father” and “the Word”). It is important to note that even though “Spirit” is neuter, it falls in line with the masculine subjects (“the Father” and “the Word”) since it is separated by a conjunction (“and”). In all, the rules regarding Greek syntax are satisfied. The simple fact of the matter is that, without the Comma, the passage comes across as clumsy and inelegant.

Interestingly enough, this grammatical issue was noted all the way back in the 4th century AD by Gregory of Nazianzus. He wrote:

“Secondly, because he [the Apostle John] has not been consistent in the way he has happened upon his terms; for after using Three in the masculine gender, he [the Apostle John] adds three words which are neuter, contrary to the definitions and laws which you and your grammarians have laid down” (The Fifth Theological Oration. On the Holy Spirit., point XIX).

The Biggest Hang-Up for Bible Students

As mentioned earlier, the Johannine Comma is not supported by the majority of the surviving Greek manuscripts of the New Testament. No doubt, this seems very problematic. However, it is important to keep in mind that God never promised to preserve manuscripts—he promised to preserve his word. "The word of our God shall stand forever" (Isaiah 40:8). The Apostle Peter declared the same in his own epistle (1 Peter 1:24-25). He had made it clear that the word of God “lives”—it is inspired. And the word of God “abides”—it is preserved. In fact, “Every word of God is pure” (Proverbs 30:5).

It should be noted that the Comma is not entirely missing from Greek manuscripts. There are about a dozen manuscripts that either have it in the text itself or added in the margin. This seems insignificant in light of the 5,800 surviving Greek manuscripts, but it is important to note that only about 500 of these contain 1 John. What’s more, there are only about 5 manuscripts from between the 2nd and 7th centuries that even contain the fifth chapter of John’s letter. Thankfully, God’s word isn’t confined to Greek fragments. The Johannine Comma is found in the vast majority of the thousands of existing Latin manuscripts.  

Sadly, there is a sort of superstition that deems scriptures in another language to be less authentic than the ones in Greek—even though there are verifiable corruptions in the Greek. For those who are of the “Greek only” mindset, consider the fact that Latin was one of the most important languages even in the first century. So much so that Pilate wrote the inscription of the cross in Hebrew, Greek, and Latin. This is significant because there is strong reason to believe that the Greek Gnostics had already tampered with the text. It is my belief that God used the Latin manuscripts to pass on his word to the next generations. This is why the Comma appeared in the English Wycliffe Bible (1382), the Geneva Bible (1557), the French Olivetan Bible (1535), the Italian Diodati Bible (1607), and the Russian Ostrog Bible (1581).

“Unfaithful Translators”

The Prologue to the Canonical Epistles is a famous introduction to the General Epistles found in a 6th-century Latin Bible manuscript (Codex Fuldensis). It alludes to “unfaithful translators” who may have tampered with the word of God:

“Just as these are properly understood and so translated faithfully by interpreters into Latin without leaving ambiguity for the readers nor [allowing] the variety of genres to conflict, especially in that text where we read the unity of the trinity is placed in the first letter of John, where much error has occurred at the hands of unfaithful translators contrary to the truth of faith, who have kept just the three words water, blood and spirit in this edition omitting mention of Father, Word and Spirit in which especially the catholic faith is strengthened and the unity of substance of Father, Son and Holy Spirit is attested.” (The Prologue to the Canonical Epistles of Jerome; otherwise available online at https://faithsaves.net/jerome-1-john-57/).

This leads to a serious question: Was there any group that would have benefited by having the Comma removed from the holy scriptures? The answer is Yes. Many students of history suspect the Arians to be the culprits. The Arians were followers of a priest named Arius (256 AD – 336 AD) who believed Jesus was created by the Father—much like Jehovah’s Witnesses today. Also, the Gnostics are another group that might have had reason to corrupt the word. They interpreted the scriptures in a mystical sense, believing secret knowledge (gnosis) as the means to achieving salvation. While they viewed Jesus as a divine being emanating from the unknown God, they did not believe Jesus to be coequal and coeternal with the Father. Therefore, a group like the Arians or the Gnostics might have been motivated to tamper with the most clear-cut passage on the triune Godhead.

Early Testimonies of the Comma: From Greek Writers

Despite the fact that the majority of surviving Greek manuscripts do not contain the Comma, there were a number of Greek theologians and writers who were influenced by it. Clearly, it must have existed.

Gregory of Nazianzus (c. 329 - 390 AD) references the Comma in a theological sermon he penned called Oration 45: The Second Oration on Easter. Notice that he does not say ‘the Father, the Son, and the Holy Ghost’ as found in Matthew 28:19. He specifically invokes the “Word” as found only in John’s epistle.

δ καταλσαιμεν ξως το πθου, κα δεχθεημεν τας οραναις σκηνας, τχα σοι κα ατθι θσομεν δεκτ π τ γιν σου θυσιαστριον, Πτερ, κα Λγε, κα Πνεμα τ γιον· τι σο πρπει πσα δξα, τιμ, κα κρτος, ες τος αἰῶνας τν αἰώνων. μν."

"And if we are worthy of the desire, and are received into the heavenly tabernacles, let us also offer ourselves acceptably upon your holy altar, O Father, and Word, and Holy Spirit; for to you belongs all glory, honor, and power, forever and ever. Amen." (Google Translate)

Zacharias Rhetor (c. 465–after 536 AD) was a church historian and bishop of Mytilene who made a direct reference to the Comma in his theological work called the Disputatio De Mundi Opificio (Disputation on the Work of the World).

"Ω Δεσποτα και Δημιουργε τουδε του παντοσ, ω Πατερ, και Λογε, και Πνευμα αγιον, ω Θεια Τριας, και τρισση και αγια μονας."

"O Lord and Creator of all things, O Father, and Word, and Holy Spirit, O Divine Trinity, and triune and holy one." (Google Translate)

Andrew of Crete (c. 660–740 AD) was a theologian and the famed author of the Great Canon of Repentance, a liturgical text and hymn in which he references the Comma.

"Υπεραρχιε, συμμορφε, πανσθενεστατη Τριας αγια Πατερ, Λογε, Πνευμα αγιον΄ θεε, Φως, και Ζωη, φυλαττε την ποιμνην σου."

“O Supreme, conformable, all-powerful Trinity, Holy Father, Word, Holy Spirit, God, Light, and Life, guard your flock.” (Google Translate)

John of Damascus (c. 675 - 749 AD), a Syrian priest, wrote a hymn in Greek in which he mentioned the triune Godhead in the Carmina et Cantica: In Dominicam Pascha. This is significant when one considers the fact that he could have especially cited ‘the Father, the Son, and the Holy Ghost’ in the context of being “baptized” (Matt. 28:19), but he invokes the “Word” in place of the “Son.”

“Πατερ παντοκρατορ, και Λογε, και Πνευμα, τρισιν ενιζομενη εν υποστασεσι φύσις, υπερουσιε και υπερθεε, εις σε βεβαπτισμεθα, και σε ευλογουμεν αει εις τους αιωνας.”

Father almighty, and Word, and Spirit, three natures united in substance, supreme and supreme God, in you we are baptized, and we bless you forever and ever.” (Google Translate)

Early Testimonies of the Comma: From Latin Writers

There were also a number of Latin theologians and writers who were aware of the Comma.

Cyprian of Carthage (c. 210–258 AD) was a North African bishop and theologian who referenced the Comma in his treatise On the Unity of the Church (Treatise I). What makes this especially significant is the fact that Cyprian’s testimony predates the oldest known Greek and Latin manuscripts.

“Dicit Dominus, Ego et Pater unum sumus; et iterum de Patre et Filio et Spiritu sancto scriptum est: 'Et tres unum sunt.'”

“The Lord says, I and the Father are one; and again it is written of the Father and the Son and the Holy Spirit: 'And these three are one.'” (Google Translate)

Priscillian of Ávila (c. 340-385 AD) was a nobleman and bishop who directly referenced the Comma in his treatise Liber Apologeticus (Book of Apology). Not only did he mention “the Word” in the context of the triune Godhead, and the fact that the “three are one,” but he specifically declared the Three-In-One as bearing witness “in heaven.” Exactly like the Comma.

"Sicut Ioannes ait: Tria sunt quae testimonium dicunt in terra: aqua caro et sanguis; et haec tria in unum sunt et tria sunt quae testimonium dicunt in caelo: pater, verbum et spiritus; et haec tria unum sunt in Christo Iesu."

"As John says: There are three that bear witness on earth: water, flesh, and blood; and these three are one. And there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Spirit; and these three are one in Christ Jesus." (Google Translate)

Augustine of Hippo (354 - 430 AD) was a theologian and writer who referenced the Comma in his De Civitate Dei (The City of God). Instead of citing “the Son,” he mentions the “Word” in the same breath as “the Holy Spirit,” along with the fact that the “three are one.”

"Deus itaque summus et verus cum Verbo suo et Spiritu sancto, quae tria unum sunt, Deus unus omnipotens, creator et factor omnis animae atque omnis corporis."

"Therefore the supreme and true God with his Word and the Holy Spirit, which three are one, is one God almighty, creator and maker of every soul and everybody." (Google Translate)

Vigilius of Thapsus (5th century) was a North African bishop and writer who is attributed (perhaps mistakenly) to have written a collection of arguments against Arianism called the Contra Varimadum. This work directly references the Comma.

“Item ipse ad Parthos: Tres sunt, inquit, qui testimonium perhibent in terra, aqua, sanguis et caro, et tres in nobis sunt. Et tres sunt qui testimonium perhibent in ceolo, Pater, Verbum, et Spiritus, et ii tres unum sunt.”

“He also said to the Parthians: There are three, he says, who bear witness on earth, water, blood and flesh, and three are in us. And there are three who bear witness in heaven, the Father, the Word and the Spirit, and these three are one.” (Google Translate)


Recommended Reading

Johannine Comma (1 John 5:7) by KJV Today. For those seeking an in-depth study and examination, it cannot be overstated just how valuable this free online resource is. I am indebted to the labor and diligence that went into producing this incredible report. I am also grateful for the following additional resources available online:

  • 1 John 5:7 (Johannine Comma) - "These Three Are One" by Dr. Thomas Holland
  • The Johannine Comma of 1 John 5:7-8: Added or Removed? by Berean Patriot
  • A Defense of 1 John 5:7 by David Cloud
  • "And These Three Are One” (Part 1) by Jesse M. Boyd
  • “And These Three Are One” (Part 2) by Jesse M. Boyd

The Trinity in Both the Old and New Testaments

All scripture quotations are taken from the KJV I. The Triune Godhead in the Old Testament 1. Plural References to God. “And God said, Let ...